Using words like brilliant and humble, people tend to get
downright effusive when they talk about Fr. Robert G. North,
SJ. They’re likely right too. But you’d never get him to admit
to the former, probably because he is so much the latter.
In his room, pieces of paper with Arabic, Russian, and
Greek letters and accent marks taped to a computer offer
clues that, at the very least, an interesting person lives here.
They help him write in three of the 20 or so languages with
which he has become “only somewhat familiar” in his 87
years. Just don’t try telling this well-published scripture
scholar-archaeologist with a reputation as a very interesting,
entertaining teacher that people you talk to think he’s anything
special.
 |
 Fr. Robert North, SJ
(top) on the 50th
anniversary of his
becoming a Jesuit
and in the 1930s
as a young novice. |
“No one is going to begin answering a question about
someone by saying ‘Oh, that dummy!’ ” he suggests.
Now there’s something you might get Fr. North to admit.
He’s no dummy. The facts in that regard seem too clear.
When he was very young, his mother, a Navy wife temporarily
marooned on the East Coast, schooled her young son
at home while waiting for her husband to return from sea. At
kindergarten age, her son entered the second grade, then
skipped fourth. He became a Jesuit in 1931 after graduating
from Creighton Prep in Omaha at age 15. After studying
Latin, Greek, and philosophy at Saint Louis University, he
taught at Marquette High in Milwaukee. There’s a bit of a tall
tale surrounding his two years there. Depending on whom
you talk to, the story goes something like this.
A Latin class felt a speech by Cicero
they had to translate was too long, too
difficult, and incredibly boring. Fr.
North dazzled students the next day by
coming to class and, after apparently
memorizing it overnight, flawlessly
recited the 45-minute piece. Teachers
in later years would tell the story to
their classes and note that if a Jesuit
scholastic could memorize Cicero
overnight, a Marquette High student
could certainly translate him.
“I didn’t memorize anything
overnight,” insists Fr. North today. “But
from having gone through the entire
text day-by-day, three times, through
eight months, it was already largely
memorized willy-nilly.My only motive
was to give them a notion of one real
speech that would have been given,
with gestures and vocal emphasis, in
less than an hour, and correct the
impression that Cicero's First Catilinarian was a labored and boring
harangue… At the end I said nothing
about [my intent], presuming that it
would be evident enough. And I certainly
did not crow anything to the effect that, if I can memorize
it, you can translate it.”
continue>